In this short snip, Ustadh explores two similar verses from Surah Al-An’am [6:131] and Surah Hud [11:117], both of which mention Allah ﷻ not being one to destroy towns. While the English translation of both verses might seem identical, the Arabic language reveals a profound difference in meaning due to the choice of verbs. In Surah Al-An’am, the phrase “Lam Yakun” (was not) simply presents a matter of fact, as the context describes the finality of Judgment Day, where no debates are left. On the other hand, in Surah Hud, the phrase “Ma Kan” is used to refute a claim made by disbelievers, asserting that Allah ﷻ does not destroy nations wrongfully. This subtle difference in phrasing reflects the differing contexts of these verses—one being a statement of fact in a post-argumentative setting, and the other a correction in response to false accusations. This highlights how the choice of words in the Qur’an adds layers of meaning beyond the surface translation.
——————————

???? Start your Quran journey at https://www.bayyinahtv.com

???? Over 50,000 students are waiting for a gift sponsorship to study the Quran on Bayyinah TV. Support them at https://bayyinahtv.com/gift

——————————

Follow Ustadh Nouman Ali Khan and Bayyinah Institute on Social Media:

➡️ YouTube: https://www.youtube.com/@bayyinah
➡️ Instagram: https://www.instagram.com/noumanalikhan.bayyinah/
➡️ Facebook: https://www.facebook.com/bayyinahinst/
➡️ Twitter: https://twitter.com/bayyinahinst
➡️ TikTok: https://www.tiktok.com/@noumanalikhan.bayyinah
➡️ LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/bayyinahinst
➡️ WhatsApp: https://www.whatsapp.com/channel/0029VaCpJMuAO7RFh4Ubko1V
➡️ Threads: https://www.threads.net/@noumanalikhan.bayyinah

Category:

Bayyinah Institute

Comments are closed.